The work of German-speaking writers with a migration background, as exemplified by Fatma Aydemir’s novel "The Djinns"

Authors

DOI:

https://doi.org/10.55225/hcs.689

Keywords:

German writers with migration background, contemporary German literature, literature of female writers, migrations

Abstract

The number of German-language writers with a migration background who are making an impact on the literary market is growing. This group includes both writers who immigrated to Germany from their country of origin and those who were born in Germany but whose parents immigrated to the country.
The authors belonging to the first group confront the assimilation issues they themselves have experienced in their works. They address the challenges of integration into an unfamiliar society, particularly the difficulties associated with establishing a sense of identity and navigating a culture that is not one’s own. The younger generation of authors, in contrast, explore the experiences of their parents’ generation, which often involved formative years in their homeland as well as their experiences in Germany. An additional aspect worthy of note is the ethnographic one.
Fatma Aydemir is a writer born in Germany to a family of Turkish immigrants. In her novel The Djinns, she portrays the fate of Turkish immigrants, exploring the complex emotions of individuals situated between their country of origin and the country that was to become their new homeland. Additionally, the author offers a critical perspective on German society from the vantage point of those who have recently arrived in that country.

Downloads

Download data is not yet available.

Aydemir F., Dżiny, Warszawa 2023.   Google Scholar

Chiellino C., Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch, Stuttgart 2007.   Google Scholar

D_Statis: Statistisches Bundesamt, Bevölkerung: Migration und Integration, https://www.destatis.de/DE/Themen/Gesellschaft-Umwelt/Bevoelkerung/Migration-Integration/_inhalt.html#sprg489030 [dostęp: 16 kwietnia 2024 r.].   Google Scholar

Heinrich Böll Stiftung Heimatkunde: Migrationspolitisches Portal, Editorial Dossier Migrationsliteratur — Eine neue deutsche Literatur? https://heimatkunde.boell.de/de/2009/03/18/editorial-dossier-migrationsliteratur-eine-neue-deutsche-literatur [dostęp: 25 kwietnia 2024 r.].   Google Scholar

Hofmann M., Die Vielfalt des Hybriden. Zafer Şenocak als Lyriker, Essayist und Romancier, [w:] H.L. Arnold [Hg.], Literatur und Migration, edition Text + Kritik, München 2006.   Google Scholar

Migration ist das Hauptthema der Welt-Literatur: Das Interview führte Sabine Pesche, 2015, https://www.dw.com/de/sigrid-l%C3%B6ffler-literatur-als-modell-f%C3%BCr-eine-multikulturelle-gesellschaft/a-18690666 [dostęp: 22 kwietnia 2024 r.].   Google Scholar

Müller H., Strażnik bierze swój grzebień. O odchodzeniu i odcięciu, Kraków 2010.   Google Scholar

Şenocak Z., Flamentropfen, Berlin 2005.   Google Scholar

Published

2025-11-12

How to Cite

Graca, J. (2025). The work of German-speaking writers with a migration background, as exemplified by Fatma Aydemir’s novel "The Djinns". Humanities and Cultural Studies, 5(1-2), 111–121. https://doi.org/10.55225/hcs.689